Вышел 1-й том комментария Библейская Динамика на английском

Его можно приобрести здесь https://www.amazon.com/dp/1949900207

Приобретите и подарите своим англоязычным друзьям - это ваша огромная поддержка нашей деятельности!




Абрам Бенцианович Соломоник●●О языке и языках●Четыре предваряющих замечания

Материал из ЕЖЕВИКА-Публикаций - pubs.EJWiki.org - Вики-системы компетентных публикаций по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск

Книга: О языке и языках
Характер материала: Исследование
Автор: Соломоник, Абрам Бенцианович
Дата создания: 2009. Копирайт: правообладатель разрешает копировать текст без изменений•  опубликовано с разрешения автора
Четыре предваряющих замечания
Фердинанд де Соссюр

«Еще очевиднее значение лингвистики для общей культуры: в жизни и индивидов и обществ язык — важнейший изо всех факторов. Недопустимо, чтобы его изучение оставалось в руках немногих специалистов. Впрочем, в действительности этим вопросом занимаются все, — но этот всеобщий интерес к вопросам языка влечет за собою парадоксальное следствие: нет другой области, где встречалось бы больше нелепых идей, предрассудков, миражей, фикций. С психологической точки зрения все эти заблуждения представляют интерес; но всякий лингвист, прежде всего, имеет задачей выявить их и рассеять, по возможности, окончательно».

Из «Курса общей лингвистики».


Четыре предваряющих замечания

Первое замечание: Почему такое странное название — О языке и языках?

Да потому, что я хочу говорить об одном языке, факте человеческой цивилизации, который сделал человека и человечество такими, какие они есть, а его — этого одного языка — не существует. Существует множество языков: у каждого народа свой язык, да есть еще искусственные языки, например, языки компьютерного программирования, и многие другие. Предметом же нашей книги является некая абстракция, выведенная из этих многих реально функционирующих языков специально для того, чтобы можно было о ней говорить, исследовать как некое самостоятельное целое и сравнивать с другими такими же абстракциями человеческого духа. Об этой-то абстракции мы и поведем речь, рассматривая данное явление с разных сторон и с различных точек зрения. Причем, говорить в этой книге мы будем только о естественных языках, созданных отдельными этносами (народами) для нужд коммуникации их членов между собой. Мы пока оставляем в стороне искусственные языки, языки жестов, барабанов и многие другие нестандартные образования, появлявшиеся в ходе развития цивилизации.

Второе замечание: По поводу языка (и языков) существует множество книг и статей в разных странах; их тысячи, если не миллионы. Издревле люди интересовались лингвистикой [1] — так называется наука о языке — и много о ней говорили и писали. Однако в основном эти исследования выполнены в научном варианте — филологи писали для филологов, используя специальные термины и делая свои труды малодоступными для простого читателя-неспециалиста. Очень редко появлялись труды для не посвященного в тайны лингвистики читателя. А если появлялись, то касались они отдельных языковых проблем, но не общих вопросов, описывающих этот необычайно интересный феномен в жизни человечества. Мне, по крайней мере, неизвестны такого рода попытки. Но именно такую попытку я и предпринимаю в данной работе; именно с этих позиций ее и следует оценивать.

Третье замечание: Взяться за этот труд меня побудило то, что в течение многих лет я рассматривал языки под новым для лингвистики углом зрения, — с точки зрения семиотики (науки о знаках). Я понимаю язык как собрание знаков, как знаковую систему. Слова я рассматриваю как знаки, изображающие что-то вне языка, тот или иной предмет из объективной реальности, существующей вне нас. В языке эти знаки объединяются в стройную систему, которая позволяет нам создавать высказывания, судить о том, что мы видим, слышим и ощущаем, и передавать наши ощущения и суждения другим людям посредством речи. Такой подход позволил мне несколько иначе воспринимать отдельные языковые проявления, создавать из них новые, ранее неисследованные конструкции и делать по их поводу принципиально иные умозаключения. Под этим углом зрения я и буду здесь рассматривать давно известные сведения о языке, что получит конкретное отражение в настоящей работе.

Наконец, четвертое замечание, касающееся стиля моего письма. Я хочу заранее извиниться перед читателями за частое употребление личного местоимения «я» и россыпи производных от него слов: «мой», «моя», «мои» и пр. Это, разумеется, нескромно — все время напоминать о себе. Тем не менее, местоимение «я» экономит много места и усилий, и я предпочитаю им часто пользоваться. Кроме того, я грешу обращением к просторечным словам, не принятым обычно в научных текстах. Постараюсь делать это в минимальной степени, но совершенно удержаться от вредной привычки, по-видимому, не смогу. Надеюсь, читатель простит мне данное обстоятельство.

Вот и все. А теперь к существу дела!

Примечания

  1. Паре «лингвистика — лингвист» (человек, занимающийся лингвистикой) соответствуют в русском языке еще две пары слов: «филология — филолог» и «языковедение — языковед». Эти пары синонимичны: синонимы — «слова, отличающиеся по звуковой форме, но совпадающие, сходные или очень близкие по значению». (Ушаков)